Románia legismertebb vicclapja, a Times New Roman, kapott az alkalmon, hogy a koronavírus harmadik hullámának végéhez közeledve bezöldültünk, és tört magyarsággal bejelentették, ezzel az édes magyar nyelv is kötelezővé vált Romániában.
A fordító pedig nem volt más, mint Padre Tárki, a TNR mongol tolmácsa!
Az eredeti cikket ITT lehet elolvasni.
„Hónapokon keresztül szenvedtünk, de most már kisütött a nap a mi román fejünk fölött is. Az ország belépett a zöld kategóriába, ami azt jelenti, hogy élvezhetünk olyan jogokat és szabadságokat, amelyek ezelőtt egy hónappal lehetetleneknek tűntek. De a legjobb dolog, ami történhetett velünk az új kategóriába a következő: mostantól kötelezővé válik a magyar nyelv minden románajkú számára.”
Mit gondolsz kedves olvasónk, hogyan fogadták ezt az örömteljes hírt a Kárpátokon túl, vagy Bukarestben? Az utóbbi 32 évben nem sokat sikerült az RMDSZ-nek, románul UMDR-nek javítania a magyarok pozitívabb megítésélés Romániában, arról pedig ne is beszéljünk, most, hogy kormányra kerültek, két felé kell figyelniük. Budapestet már csak azért sem mellékelhetik, mert Demeter Szilárd kiárusította a teljes Erdélyi médiát! Szomorú, hogy az Erdélyi magyarok nagy többsége csak azért szavaz az UMDR-re, mert nincs igazán más alternatíva. Mostanában is csak egy párt, a Mi Hazánk mozgolódik Erdélyben és tehetik is nyugodt szívvel, hiszen hitelesek.
„Tehát nemcsak színházba vagy moziba mehetünk, hanem hallhatjuk az édes magyar nyelvet is körülöttünk. Minden tévécsatorna köteles naponta 8 órán keresztül magyar nyelvleckéket közvetíteni, annak érdekében, hogy a románok minél hamarabb elsajátítsák az új kötelező nyelvet, és élvezhessék annak felbecsülhetetlen előnyeit és áldásait.
A hatóságok figyelmeztetnek, hogy ha ismét visszatérünk a sárga vagy vörös kategóriás országok közé, akkor nagyon könnyen elveszíthetjük ezt a privilégiumot. De bízunk abban, hogy a románok betartják az óvintézkedéseket, így alacsony szinten marad majd a fertőzési arány, mert közülük senki sem szeretné elveszíteni az ádázul megszerzett magyar nyelvtudását.”
„Fordította: Padre Tárki, a TNR mongol tolmácsa”
forrás: TNR.ro
Láttad már Erdély 7 csodáját?